在“兩個(gè)大局”交織的歷史方位下,中原特色文化作為中華文明的根脈性文化,其外譯傳播是增強(qiáng)中華文化國(guó)際話語權(quán)、推動(dòng)文明交流互鑒的重要實(shí)踐。
中原文化外譯需突破語言轉(zhuǎn)換層面的局限,構(gòu)建文化解碼、符號(hào)重構(gòu)、場(chǎng)景適配的立體化傳播體系,通過精準(zhǔn)對(duì)接國(guó)際傳播規(guī)律與受眾認(rèn)知習(xí)慣,實(shí)現(xiàn)從文化走出去到文化走進(jìn)去的范式轉(zhuǎn)型。中原文化作為中華文明的核心源頭,其外譯傳播具有深厚的歷史積淀與戰(zhàn)略價(jià)值。從古代絲綢之路到當(dāng)代“一帶一路”倡議,中原文化始終以開放包容的姿態(tài)參與文明對(duì)話。在全球化與數(shù)字化深度融合的時(shí)代,中原文化作為中華文明的核心根脈,其國(guó)際傳播正面臨“文化富礦”與“傳播弱勢(shì)”的結(jié)構(gòu)性矛盾。
甲骨文的歷史厚重、少林功夫的禪武哲學(xué)、河洛文明的智慧結(jié)晶,雖具備世界級(jí)文化IP的潛質(zhì),卻因文化差異導(dǎo)致的認(rèn)知壁壘、傳播渠道的單一化以及內(nèi)容表達(dá)的淺表化,陷入“養(yǎng)在深閨人未識(shí)”的困境。據(jù)統(tǒng)計(jì),海外市場(chǎng)對(duì)中原文化的認(rèn)知仍集中于少林功夫、太極拳等具象符號(hào),而對(duì)“天人合一”“中庸之道”等哲學(xué)內(nèi)核的理解度不深,文化傳播的有效到達(dá)率亟待提升。因此,在全球化傳播的語境中,中原文化外譯面臨著“千人千面”的受眾需求挑戰(zhàn):一方面,國(guó)際漢學(xué)家對(duì)文化原真性的學(xué)術(shù)考據(jù)有著嚴(yán)格的要求,他們追求的是對(duì)中原文化深層次、精確無誤的理解和表達(dá);另一方面,普通愛好者則期待通過更加通俗易懂且充滿趣味的方式來接觸和了解中原文化,他們希望獲得的是輕松愉快的學(xué)習(xí)體驗(yàn)。此外,商業(yè)合作伙伴則更加關(guān)注文化符號(hào)在市場(chǎng)上的轉(zhuǎn)化潛力,他們尋求的是能夠吸引消費(fèi)者、具有商業(yè)價(jià)值的文化元素。
學(xué)術(shù)著作因其內(nèi)容的晦澀難懂而被束之高閣,難以觸及廣泛的讀者群體;而通俗內(nèi)容則因缺乏深度而難以形成文化認(rèn)同,使得文化傳播陷入了“高端不精、大眾不親”的兩難境地。在當(dāng)前全球傳播領(lǐng)域面臨的諸多挑戰(zhàn)中,分眾化傳播策略被提出并被視作解決這些難題的關(guān)鍵手段。這一策略以滿足受眾需求為出發(fā)點(diǎn),將國(guó)際受眾群體細(xì)致地劃分為學(xué)術(shù)、大眾、商業(yè)三大主要圈層?;谶@樣的細(xì)分,構(gòu)建起一套內(nèi)容定制、渠道適配、 效果共振的精準(zhǔn)傳播體系。這種體系有效地打破了傳統(tǒng)上廣泛而淺顯的“大水漫灌”式傳播模式,轉(zhuǎn)而強(qiáng)調(diào)一種更為精準(zhǔn)的傳播理念,即“一把鑰匙開一把鎖”。具體而言,對(duì)于學(xué)術(shù)圈層,提供的是經(jīng)過異化翻譯的深度文本內(nèi)容和高端學(xué)術(shù)交流平臺(tái);對(duì)于大眾群體,則是創(chuàng)造那些既蘊(yùn)含深厚文化內(nèi)涵又符合現(xiàn)代審美趨勢(shì)的現(xiàn)象級(jí)產(chǎn)品;而對(duì)于商業(yè)領(lǐng)域,則設(shè)計(jì)出能夠?qū)⑽幕瘍r(jià)值與市場(chǎng)需求緊密結(jié)合的傳播方案。這種分層的傳播策略不僅考慮到了不同受眾群體的認(rèn)知習(xí)慣和接受能力,而且通過差異化傳播激活了文化要素的多元價(jià)值。如此一來,甲骨文所承載的歷史厚重感、少林功夫在全球范圍內(nèi)的廣泛影響力、以及焦裕祿精神的現(xiàn)代意義,都能在各自對(duì)應(yīng)的受眾圈層中找到精準(zhǔn)的傳播支點(diǎn)。最終,文化傳播實(shí)現(xiàn)了從傳統(tǒng)的“粗放覆蓋”到現(xiàn)代的“精準(zhǔn)滴灌”的范式轉(zhuǎn)型,將大大提高傳播的效率和效果。
在當(dāng)今這個(gè)全球化趨勢(shì)日益加深的時(shí)代,文化軟實(shí)力已經(jīng)逐漸成為衡量一個(gè)國(guó)家綜合國(guó)力競(jìng)爭(zhēng)的關(guān)鍵因素之一。中原特色文化,作為中華文明的寶貴財(cái)富,不僅承載著深厚的歷史底蘊(yùn),還彰顯著鮮明的精神特質(zhì)。它在國(guó)際舞臺(tái)上的翻譯與傳播,對(duì)于增強(qiáng)中華文化的全球影響力,以及推動(dòng)不同文明之間的交流與互鑒,都具有極其重要的意義。與此同時(shí),政策保障作為文化外譯傳播的頂層設(shè)計(jì)和基礎(chǔ)支撐,通過構(gòu)建完善的制度框架和優(yōu)化資源的配置方式,為中原特色文化的國(guó)際傳播提供了堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ),確保了其傳播路徑的暢通無阻。為保障中原文化外譯傳播的順利推進(jìn),需完善制度設(shè)計(jì)與資源配置,出臺(tái)專項(xiàng)規(guī)劃與扶持政策,建立傳播效果評(píng)估體系;構(gòu)建全鏈條人才培養(yǎng)體系,設(shè)立中原文化外譯交叉學(xué)科,開設(shè)特色課程,建立實(shí)訓(xùn)基地,實(shí)施“青年譯者海外駐留計(jì)劃”;強(qiáng)化理論研究與智庫(kù)支撐,整合多方資源構(gòu)建研究共同體,開展課題研究,發(fā)布年度藍(lán)皮書,舉辦國(guó)際研討會(huì),推動(dòng)合作研究;培育文化外譯產(chǎn)業(yè)鏈,支持企業(yè)開發(fā)海外文旅項(xiàng)目,推動(dòng)中原文藝精品海外商演,扶持科技企業(yè)開發(fā)文化外譯工具,建設(shè)全球中原文化數(shù)字資源庫(kù)。
在當(dāng)今這個(gè)全球化趨勢(shì)日益加深的時(shí)代,文化軟實(shí)力已經(jīng)逐漸成為衡量一個(gè)國(guó)家綜合國(guó)力競(jìng)爭(zhēng)的關(guān)鍵因素之一。中原特色文化,作為中華文明的寶貴財(cái)富,不僅承載著深厚的歷史底蘊(yùn),還彰顯著鮮明的精神特質(zhì)。它在國(guó)際舞臺(tái)上的翻譯與傳播,對(duì)于增強(qiáng)中華文化的全球影響力,以及推動(dòng)不同文明之間的交流與互鑒,都具有極其重要的意義。與此同時(shí),政策保障作為文化外譯傳播的頂層設(shè)計(jì)和基礎(chǔ)支撐,通過構(gòu)建完善的制度框架和優(yōu)化資源的配置方式,為中原特色文化的國(guó)際傳播提供了堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ),確保了其傳播路徑的暢通無阻。為保障中原文化外譯傳播的順利推進(jìn),需完善制度設(shè)計(jì)與資源配置,出臺(tái)專項(xiàng)規(guī)劃與扶持政策,建立傳播效果評(píng)估體系;構(gòu)建全鏈條人才培養(yǎng)體系,設(shè)立中原文化外譯交叉學(xué)科,開設(shè)特色課程,建立實(shí)訓(xùn)基地,實(shí)施“青年譯者海外駐留計(jì)劃”;強(qiáng)化理論研究與智庫(kù)支撐,整合多方資源構(gòu)建研究共同體,開展課題研究,發(fā)布年度藍(lán)皮書,舉辦國(guó)際研討會(huì),推動(dòng)合作研究;培育文化外譯產(chǎn)業(yè)鏈,支持企業(yè)開發(fā)海外文旅項(xiàng)目,推動(dòng)中原文藝精品海外商演,扶持科技企業(yè)開發(fā)文化外譯工具,建設(shè)全球中原文化數(shù)字資源庫(kù)。
中原文化外譯在“一帶一路”與人類命運(yùn)共同體框架下的實(shí)踐,具有深遠(yuǎn)的文明意義。通過文化符號(hào)的精準(zhǔn)外譯,為文明溯源提供數(shù)字化支撐,重構(gòu)中華文明在全球化語境中的主體性表達(dá);將“和而不同”理念轉(zhuǎn)化為國(guó)際交往原則,為破解“文明沖突論”提供實(shí)踐樣本;作為文明對(duì)話的橋梁,促進(jìn)中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化創(chuàng)造性轉(zhuǎn)化、創(chuàng)新性發(fā)展。
理論研究表明,中原文化外譯既是語言轉(zhuǎn)換工程,更是文化建構(gòu)工程。通過對(duì)馬克思主義文化傳播理論、跨文化傳播理論以及翻譯研究理論的探討,我們明確了中原文化外譯傳播的理論基礎(chǔ)和時(shí)代定位。以馬克思主義為指導(dǎo),為中原文化外譯提供了正確的價(jià)值導(dǎo)向,確保其在傳播過程中能夠堅(jiān)持“以人民為中心”,展現(xiàn)人類共同價(jià)值,實(shí)現(xiàn)“國(guó)家敘事”與“地方表達(dá)”的有機(jī)統(tǒng)一。融合跨文化傳播規(guī)律,有助于我們更好地理解中外文化差異,采取合適的傳播策略,在保持中原文化獨(dú)特性的同時(shí),促進(jìn)外國(guó)受眾的理解和認(rèn)同,避免文化沖突。而翻譯理論的應(yīng)用,則讓我們能夠從語言轉(zhuǎn)換到文化傳播的范式轉(zhuǎn)型中,準(zhǔn)確把握中原文化外譯的定位,根據(jù)翻譯目的選擇合適的翻譯策略,實(shí)現(xiàn)文化功能等效。新時(shí)代,只有以這些理論為基礎(chǔ),在保持文化本真性的同時(shí)增強(qiáng)傳播適應(yīng)性,才能更好地推動(dòng)中原文化外譯傳播,使其成為中華文明對(duì)外傳播的重要支點(diǎn),提升中華文化的國(guó)際影響力,促進(jìn)不同文化之間的交流與融合,為構(gòu)建人類命運(yùn)共同體貢獻(xiàn)中原文化的力量,也為后續(xù)中原文化外譯傳播的實(shí)踐路徑研究奠定堅(jiān)實(shí)的理論基石。
梳理中原文化外譯的歷史脈絡(luò),猶如展開一幅文明互鑒的長(zhǎng)卷:從張騫通西域帶來的胡樂入中原,到利瑪竇譯《幾何原本》時(shí)對(duì)“四書”的西傳,再到當(dāng)代中原文化海外行活動(dòng)中的沉浸式體驗(yàn),其核心經(jīng)驗(yàn)始終指向一個(gè)真理 —— 文化傳播的生命力在于開放性與創(chuàng)新性。翻譯是文化生態(tài)系統(tǒng)中的動(dòng)態(tài)平衡行為,中原文化外譯的歷史,本質(zhì)上是傳播主體、內(nèi)容、渠道與受眾在不同時(shí)代語境中不斷適配的過程。但無論何時(shí),唯有扎根歷史土壤,緊扣時(shí)代脈搏,才能讓中原文化在國(guó)際傳播中永葆生機(jī)。立足現(xiàn)實(shí),展望未來,中原文化外譯需構(gòu)建歷史、現(xiàn)實(shí)、未來的三維體系。在歷史維度,深入挖掘絲綢之路、運(yùn)河文化帶等歷史資源的當(dāng)代價(jià)值,如復(fù)現(xiàn)“海上絲綢之路”中原瓷器傳播路徑;在現(xiàn)實(shí)維度,整合文旅資源與數(shù)字技術(shù),打造“行走河南?讀懂中國(guó)”外譯品牌,讓殷墟遺址通過 AR 技術(shù)“走進(jìn)”海外博物館;在理論維度,吸收跨文化傳播、翻譯目的論等前沿理論,構(gòu)建具有中國(guó)特色的中原文化外譯理論框架,回應(yīng)“如何讓黃河文化成為人類共同精神財(cái)富”等時(shí)代命題。新時(shí)代,中原文化外譯不僅是地域文化的對(duì)外傳播,更是中華文明參與全球治理的重要實(shí)踐,為構(gòu)建人類命運(yùn)共同體貢獻(xiàn)深沉的中國(guó)智慧。當(dāng)前,政策優(yōu)勢(shì)、資源稟賦與技術(shù)紅利交織疊加,為新時(shí)代中原文化外譯傳播提供了廣闊空間。政策支撐為外譯工作提供了保障和指導(dǎo),實(shí)踐積累初步形成了多元的傳播矩陣,技術(shù)賦能則帶來了新的傳播機(jī)遇。然而,中原文化外譯傳播也面臨著文化差異、話語轉(zhuǎn)換等現(xiàn)實(shí)挑戰(zhàn)。不同國(guó)家和地區(qū)的文化背景、價(jià)值觀念、語言習(xí)慣等存在差異,導(dǎo)致中原文化在傳播過程中容易出現(xiàn)誤解和誤讀。如何將中原文化的獨(dú)特內(nèi)涵和價(jià)值理念轉(zhuǎn)化為國(guó)際社會(huì)能夠理解和接受的話語體系,是亟待解決的問題。在未來的實(shí)踐中,需要不斷探索創(chuàng)新,充分利用歷史經(jīng)驗(yàn)和現(xiàn)實(shí)基礎(chǔ),構(gòu)建更加有效的中原文化外譯傳播路徑。要加強(qiáng)對(duì)不同文化背景受眾的研究,深入了解他們的需求和認(rèn)知習(xí)慣,制定針對(duì)性的傳播策略。要注重文化內(nèi)涵的挖掘和闡釋,避免表面化的傳播,讓國(guó)際社會(huì)真正理解和認(rèn)同中原文化的精神實(shí)質(zhì)。同時(shí),要充分發(fā)揮技術(shù)的優(yōu)勢(shì),創(chuàng)新傳播方式和手段,提升傳播的實(shí)效性和影響力。相信在各方的共同努力下,中原文化外譯傳播一定能夠取得更加顯著的成效,為推動(dòng)中華文明與世界文明的交流互鑒做出更大的貢獻(xiàn)。
在當(dāng)前這個(gè)全球化趨勢(shì)與文化多樣性相互交織、相互影響的時(shí)代背景下,中原地區(qū)所特有的傳統(tǒng)文化的對(duì)外翻譯與傳播,已經(jīng)成為中華文化向世界展示其魅力和深度的重要途徑。同時(shí),這亦是增強(qiáng)我國(guó)文化軟實(shí)力、提升國(guó)家形象的關(guān)鍵戰(zhàn)略支撐點(diǎn)。
(來源 鄭州航空工業(yè)管理學(xué)院 劉曉端)